2020年10月29日
俳優 伊藤健太郎容疑者を逮捕 ひき逃げなどの疑い 警視庁
배우 이토 켄타로 용의자로 체포 - 뺑소니 혐의 (경시청)
뉴스 원고
人気俳優の伊藤健太郎容疑者が、28日東京都内で乗用車を運転中にオートバイと衝突して2人がけがをする事故をおこしたあと、現場から立ち去っていたことが分かり、警視庁がひき逃げなどの疑いで逮捕しました。
인기 배우 이토 켄타로 용의자는 28일 도쿄 중심지역에서 자신의 승용차를 운전중에 오토바이와 충돌하여 2명이 다치는 사고를 낸 후 현장에서 달아난 것이 밝혀져, 경시청이 뺑소니 등의 혐의로 체포했습니다.
逮捕されたのは俳優の伊藤健太郎容疑者(23)です。
체포된 사람은 배우 이토 켄타로 용의자(23)입니다.
警視庁によりますと28日午後6時前、東京・渋谷区千駄ヶ谷の交差点で乗用車を運転中、オートバイと衝突して2人にけがをさせ、現場からいったん立ち去ったとして、ひき逃げなどの疑いが持たれています。
경시청에 의하면 28일 오후 6시 전, 동경 시부야 센다가야의 교차점에서 승용차를 운전 중에 오토바이와 충돌하여 2명에게 상해를 입혀 현장에서 먼저 달아난 것으로, 뺑소니 등의 혐의를 갖고 있습니다.
伊藤容疑者がUターンをしようとしたところ、前からきたオートバイに衝突したとみられ、オートバイに乗っていた男女のうち女性が足の骨を折る大けがをし男性が腕に軽いけがをしました。
이토 용의자가 U턴을 하려는 차에, 앞에서 오고 있던 오토바이에 충돌한 것으로 보여, 오토바이에 타고 있던 남녀 중 여성은 발 뼈가 부러지는 큰 부상을 입고, 남성은 팔에 가벼운 상처를 입었습니다.
これまでの調べでは、近くで事故を目撃していた男性が容疑者の車を数百メートル追いかけ、その後、現場に戻るよう促したということです。
지금까지의 수사로는 근처에서 사고를 목격한 남성이 용의자의 차를 수백 미터 뒤쫓아 그 후 현장에 되돌아오도록 재촉했다는 것입니다.
警視庁によりますと、調べに対して容疑を認め「現場から離れてしまったことに間違いありません」などと供述しているということです。
경시청에 의하면 수사에 대한 혐의를 인지하고 「현장에서 멀어진 것이 맞다.」라고 진술했다고 합니다.
警視庁が当時の詳しい状況を調べています。
경시청은 당시의 자세한 상황을 조사하고 있습니다.
伊藤健太郎容疑者とは
이토 켄타로 용의자는
伊藤健太郎容疑者は東京部出身の苦手俳優で映画やドラマなどで幅広く活躍しています。
이토 켄타로 용의자는 도쿄 출신의 골칫거리 배우로 영화나 드라마 등 폭넓은 활약을 하고 있습니다.
NHKでは連続テレビ小説「スカーレット」で、戸田恵梨香さんが演じる主人公、川原喜美子の長男・河原武志役を務め、病気と闘いながらも陶芸に情熱を燃やす明るく優しい役柄を演じました。
NHK에서는 연속 TV소설 「스칼렛」에서 토다 에리카 씨가 연기하는 주인공인 카와하라 키미코의 장남 카와하라 타케시 역을 맡아 병마와 싸우면서도 도예에 열정을 불태우는 밝고 상냥한 역할을 연기했습니다.
また、ドラマや映画でヒットした「今日から俺は!!」では主人公の1人、伊藤真司出演し人気を集めました。
또, 드라마와 영화에서 히트한 「오늘부터 우리는!!」에서는 주인공 중 1명인 이토 신지로 출연하여 인기를 모았습니다.
また、30日公開予定の映画、「とんかつDJアゲ太郎」でも主人公のライバル、屋敷蔵人役で出演しています。
또한, 30일 공개 예정인 영화 「돈가스 DJ 아게타로」에서도 주인공의 라이벌인 야시키 쿠라우도 역으로 출연하고 있습니다.
所属事務所 「今後の活動は捜査の推移踏まえ報告」
소속사 「이후의 활동은 수사의 추이를 고려하여 발표」
伊藤健太郎容疑者が逮捕されたことについて、所属事務所はホームページ上で「まずは、お二人に心よりお詫び申し上げるとともに、お怪我ができる限り早く回復することを願っております。また、伊藤健太郎の今後に活動につきましては、捜査の推移を踏まえた上で、皆様にご報告をさせて頂ければと思います」というコメントを出しました。
이토 켄타로 용의자가 체포된 것에 대해 소속사는 홈페이지에 「우선 진심으로 두 분에게 사과의 말씀을 드리는 것과 동시에, 부상이 가능한 한 빨리 회복하기를 바라겠습니다. 또, 이토 켄타로의 이후 활동에 대해서는 수사의 추이를 바탕으로 그 후에 여러분께 말씀드릴 수 있다고 생각합니다」라는 입장을 내놨습니다.
뉴스 원고 단어
- 立ち去る(たちさる):떠나가다, 물러가다, 퇴장하다
- ひき逃げ(ひきにげ):뺑소니
- 供述(きょうじゅつ):진술
- 苦手(にがて):서투름, 거북하고 싫은 상대, 골칫거리, 질색하다.
- 演じる(えんじる):(어떤 역을) 연기하다, 맡다, 저지르다.
- 務める(つとめる):임무를 맡다, 역할을 다하다.
- 闘う(たたかう):싸우다, 극복하려고 노력하거나 맞서다.
- 陶芸(とうげい):도예. 도자기 공예
- 燃やす(もやす):불태우다, 연소시키다.
- 役柄(やくがら):직무(배역)의 성질, 직무, 직분
- 所属(しょぞく):소속
문법
- 동사 과거형 + たところ:막~했다, 막~한 참이다. ex) ごはんを食べたところだ。(밥을 막 먹은 참이다. : 상황을 말함)
- cf) 동사 과거형・명사 + たばかり:막~했다, ~한지 얼마 되지 않았다. ex) ごはんを食べたばかりだ(먹은 지 얼마 되지 않았다. : 상황을 강조함)
- 踏まえ(ふまえ): 판단의 근거로 삼는 것, 사려, 분별
- cf) 踏まえる(ふまえる):밟고 서다, 근거를 두다, 밟아 누르다, 입각하다
- cf) を踏まえて(をふまえて):~을 바탕으로, ~에 입각하여
- (동사 과거형 ・명사 + の) + 上で(は)・上の・上でも・上での: ~한 뒤(후)에(는) ・~한 뒤의・~한 뒤에서도・~한 뒤에서의
- (명사) + とともに : ~와 함께
- cf) (동사 사전형・い형용사・な형용사 /명사 である) + とともに : ~하는 것과 동시에
- cf) (동사 사전형・명사) + とともに : 하나의 변화와 함께 다른 변화가 일어날 때
※ 알아두면 쓸모 있는 일본 이야기
1. 경시청 (警視庁) : 도쿄를 관할 구역으로 하는 경찰 기관
2. とんかつ DJ アゲ太郎:만화 어플인 '소년 점프+'에서 연재되는 개그 웹툰 원작을 실사화 한 영화
돈가스 가게 '시부가스'를 가업으로 삼아야 하는 3대 주인공인 아게타로는 돈가스에 취미가 없었으나 늦은 시간 클럽으로 배달을 갔다가 클럽 DJ의 화려함에 반해 돈가스도 플로어로 튀겨내고 싶다는 각오로 DJ가 되고자 하는 이야기이다.
3. 스칼렛(スカーレット):여성 도예가가 자신만의 도자기를 만들어 내기 위해 고군분투하는 내용을 그린 드라마
4. 오늘부터 우리는 (今日から俺は):원작인 니시모리 히로유키(西森博之)의 만화를 드라마와 영화화 한 작품으로 주인공 콤비가 불량 학생들과 싸우거나 소동에 휘말리는 모습을 그린 학원물이다.
어제 날짜로 뺑소니 관련 첫 기사로 정리 해 둔건데 링크 걸어둔 기사 내용이 이후에 조금 더 추가가 되었네요. 내용이 약간 다르니 참고 바랍니다.
내가 공부하려고 정리한 내용이어서 완벽하지 않아요... 자연스러운 번역을 위해 의역하였습니다. 피드백은 대환영이니 관심과 댓글 부탁드립니다v 뉴스가 100% 들리는 그날까지 모두 화이팅 입니다!!
'NHK NEWS 번역' 카테고리의 다른 글
NHK NEWS 듣기로 일본어 공부하기 - 2020.11.20 (0) | 2020.11.20 |
---|---|
NHK NEWS 듣기로 일본어 공부하기 - 2020.11.10 (0) | 2020.11.11 |
NHK NEWS 듣기로 일본어 공부하기 - 2020.11.02 (0) | 2020.11.03 |
NHK NEWS 듣기로 일본어 공부하기 - 2020.10.22 (0) | 2020.10.25 |
NHK NEWS 듣기로 일본어 공부하기 - 2020. 10. 20 (0) | 2020.10.21 |
댓글