google-site-verification=AfC_nOLsJV8dj0XJwaM8NIaTkuWRQxu7yXcZpG5yJh4 NHK NEWS 듣기로 일본어 공부하기 - 2021.02.02
본문 바로가기
NHK NEWS 번역

NHK NEWS 듣기로 일본어 공부하기 - 2021.02.02

by !%&*@$ 2021. 2. 2.

2021年 2月2日

成田空港 貨物機が滑走路に接触か 国の運輸安全委員会が調査へ

나리타 공항 화물기가 활주로에 닿았는지 국가 운수안전위원회가 조사에 나서

 

 

스크립트

国土交通省成田空港事務所などによりますと、昨日午後7時ごろ、香港発成田空港行きの日本貨物航空のボーイング747型機が到着したあと、機体を点検したところ、胴体後方の底の部分に幅90センチ、長さ3メートルほどにわたってこすったような痕が見つかったということです。

 

この機体は貨物機で乗客はおらず、乗員2人にけがはありませんでした。

 

航空会社によりますと、貨物機は強風のため一度着陸をやり直してから到着しましたが、運航前の点検で異常は確認されていなかったということで、成田空港で着陸の際に機体が滑走路と接触した可能背があるということです。

 

国土交通省は事故つながりかねない「重大インシデント」に認定し、運輸安全委員会が航空事故調査官を成田空港に派遣して原因を調査する予定です。

 

 

뉴스 원고

1日夜、成田空港で、一度着陸をやり直してから到着した日本貨物航空の貨物機の胴体部分に、こすったような痕が見つかりました。

 

어젯밤(1일 저녁) 나리타 공항에서 한 차례 착륙 재시도 후 도착한 일본 화물 항공의 화물기 동체 부분에 스친듯한 자국이 발견되었습니다.  

 

着陸の際に滑走路と接触した可能性があるとみられ、国の運輸安全委員会は、今後調査官を派遣して調べることにしています。

 

착륙 시 활주로와 접촉한 가능성이 있는 것으로 보고, 국가 운수안전위원회는 이후 조사관을 파견하여 조사하도록 하였습니다.

 

国土交通省成田空港事務所などによりますと、1日午後7時ごろ、香港発成田空港行きの日本貨物航空のボーイング747型機が到着したあと、機体を点検したところ、胴体後方の底の部分に幅90センチ、長さ3メートルほどにわたってこすったような痕が見つかったということです。

 

국토교통성 나리타 공항 사무소는 1일 오후 7시경 홍콩발-나리타 공항행의 일본 화물 항공의 보잉 747기가 도착 한 뒤, 기체를 점검하였더니 동체 후방 바닥 부분에서 폭 90센티, 길이 3미터 정도에 달하는 스친듯한 자국이 발견되었다고 밝혔습니다.

 

この機体は貨物機で乗客はおらず、乗員2人にけがはありませんでした。

 

이 기체는 화물기로 승객은 없었으며, 승무원 2명은 다치치 않았습니다.

 

航空会社によりますと、貨物機は強風のため一度着陸をやり直してから到着しましたが、運航前の点検で異常は確認されていなかったということで、成田空港で着陸の際に機体が滑走路と接触した可能性があるということです。

 

항공회사에 따르면 화물기는 강풍 때문에 한 차례 착륙을 재시도 한 뒤 도착했으나 운항 전 점검에서 이상이 확인되지 않았으며, 나리타 공항에서 착륙 시 기체가 활주로와 닿았을 가능성이 있을 것으로 보고 있습니다.

 

点検の結果、滑走路には現時点で異常は見つかっていませんが、国土交通省は事故につながりかねない「重大インシデント」に認定し、運輸安全委員会が航空事故調査官を成田空港に派遣して原因を調査する予定です。

 

점검 결과 현시점에서 활주로에 이상이 있음이 발견되지 않았으나 국토교통성은 사고로 이어지기 쉬운 「중대한 사고」로 인정하여 운수안전위원회가 항공사고 조사관을 나리타 공항에 파견하여 원인을 조사할 예정입니다. 

 

 

뉴스 원고 단어
  • 胴体(どうたい):동체. 비행기의 몸체 부분
  • 擦る(こする):문지르다, 비비다. (고정된 물체에 다른 하나가 힘을 가하여 접촉했을 경우에 사용)
  • 運輸(うんゆ):운수, 수송
  • 乗員(じょういん):승무원, 승객
  • インシデント:부수 사건, 비행기 트러블

 

문법
  • (동사 ます형) + かねない:~할 법하다, ~하기 쉽다. (나쁜 결과일 가능성이 있는 경우)
  • cf) (동사 ます형・명사) + がちだ / がちの:~하기 쉽다. / ~하기 쉬운 (나쁜 의미로 쓰이는 경우가 많음)
  • cf) (동사 원형 ・명사) + にかたくない:~하기 어렵지 않다.

<かねない 의 반대 의미 표현>

  • (동사 ます형) + がたい : ~하기 어렵다.
  • cf) (동사 ます형) + かねる : ~하기 어렵다.

 

 


※ 알아두면 좋은 일본 관련 상식

 

1. 국토교통성 (国土交通省)

국토에 대한 이용・개발・보안 교통 정책을 수립하고 기상 업무의 발전 및 해상의 안전과 치안을 확보하는 업무를 담당하는 일본 행정기관이다.

 

www.mlit.go.jp/index.html

 

国土交通省

ウェブマガジン「Grasp」

www.mlit.go.jp

 

 

2. 운수안전위원회 (運輸安全委員会)

국토교통성의 관련기관 중 하나로, 항공, 철도 및 선박 사고가 발생한 원인과 피해에 대해 밝히는 조사기관이다.

사고의 재발방지와 피해 경감을 위한 대책 추진에 필요한 조사와 연구를 한다.

 

https://www.mlit.go.jp/jtsb/index.html

 

運輸安全委員会

 

www.mlit.go.jp

 

 

 


내가 공부하려고 정리한 내용이어서 완벽하지 않아요... 자연스러운 번역을 위해 의역하였습니다. 피드백은 대환영이니 관심과 댓글 부탁드리며, 공부하는 데에 도움이 되셨으면 좋겠습니다! 뉴스가 100% 들리는 그날까지 모두 파이팅입니다!!

 

 

 


뉴스 링크

www3.nhk.or.jp/news/html/20210202/k10012844821000.html?utm_int=news-new_contents_list-items_030

 

成田空港 貨物機が滑走路に接触か 国の運輸安全委員会が調査へ | NHKニュース

【NHK】1日夜、成田空港で、一度着陸をやり直してから到着した日本貨物航空の貨物機の胴体部分に、こすったような痕が見つかりました。…

www3.nhk.or.jp

 

댓글


"); wcs_do();